РЕЗОЛЮЦИЯ 2397 (2017),
принятая Советом Безопасности Организации Объединенных Наций на его 8151-м заседании

22 декабря 2017 года

Совет Безопасности,

ссылаясь на свои предыдущие соответствующие резолюции, включая резолюцию 825 (1993), резолюцию 1695 (2006), резолюцию 1718 (2006), резолюцию 1874 (2009), резолюцию 1887 (2009), резолюцию 2087 (2013) (Резолюція N 2087 (2013)), резолюцию 2094 (2013) (Резолюція N 2094 (2013)), резолюцию 2270 (2016) (Резолюція N 2270 (2016)), резолюцию 2321 (2016) (Резолюція N 2321 (2016)), резолюцию 2356 (2017) (Резолюція N 2356 (2017)), резолюцию 2371 (2017) (Резолюція N 2371 (2017)), резолюцию 2375 (2017), а также на заявления своего Председателя от 6 октября 2006 года (S/PRST/2006/41), 13 апреля 2009 года (S/PRST/2009/7), 16 апреля 2012 года (S/PRST/2012/13) и 29 августа 2017 года (S/PRST/2017/16),

вновь подтверждая, что распространение ядерного, химического и биологического оружия, а также средств его доставки представляет собой угрозу международному миру и безопасности,

выражая свою самую серьезную озабоченность по поводу пуска баллистической ракеты, произведенного Корейской Народно-Демократической Республикой (КНДР) 28 ноября 2017 года в нарушение резолюций 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) (Резолюція N 2087 (2013)), 2094 (2013) (Резолюція N 2094 (2013)), 2270 (2016) (Резолюція N 2270 (2016)), 2321 (2016) (Резолюція N 2321 (2016)), 2356 (2017) (Резолюція N 2356 (2017)), 2371 (2017) (Резолюція N 2371 (2017)) и 2375 (2017) и по поводу того вызова, которым такое испытание является по отношению к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и международным усилиям, направленным на укрепление глобального режима нераспространения ядерного оружия, и той опасности, которую оно создает для мира и стабильности в регионе и за его пределами,

вновь подчеркивая важность того, чтобы КНДР реагировала на другие вопросы безопасности и гуманитарные вопросы, которые вызывают озабоченность у международного сообщества, и уважала и обеспечивала благополучие, неотъемлемое достоинство и права людей в КНДР, и выражая глубокую озабоченность тем, что КНДР продолжает разрабатывать ядерное оружие и баллистические ракеты, отвлекая ценой колоссальных потерь для народа КНДР крайне необходимые ресурсы, которые можно было бы направить на удовлетворение имеющихся у него огромных неудовлетворенных потребностей,

признавая, что доходы от торговли КНДР отраслевыми товарами, включая, в частности, уголь, железо, железную руду, свинец, свинцовые руды, текстиль, морепродукты, золото, серебро, редкоземельные минералы и другие запрещенные металлы, а также, в частности, доходы, получаемые по линии направления граждан КНДР на работу за рубежом, способствуют осуществлению программ КНДР по ядерному оружию и баллистическим ракетам,

выражая самую серьезную озабоченность по поводу того, что ныне осуществляемая КНДР ядерная деятельность и деятельность, связанная с баллистическими ракетами, дестабилизируют обстановку в регионе и за его пределами, и определяя, что по-прежнему существует явная угроза международному миру и безопасности,

действуя на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций и принимая меры на основании статьи 41 Устава,

1. осуждает самым решительным образом пуск баллистической ракеты, произведенный КНДР 28 ноября 2017 года в нарушение резолюций Совета Безопасности и при вопиющем пренебрежении ими;

2. вновь подтверждает свои решения, обязывающие КНДР не производить никаких новых пусков с использованием технологии баллистических ракет, ядерных испытаний и не совершать никаких других провокационных действий; немедленно приостановить все виды деятельности, связанные с ее программой по баллистическим ракетам, и в этом контексте восстановить свои прежние обязательства по мораторию на все пуски ракет; немедленно полностью и поддающимся проверке и необратимым образом отказаться от всего ядерного оружия и существующих ядерных программ и незамедлительно прекратить всю связанную с этим деятельность; и полностью и поддающимся проверке и необратимым образом отказаться от любых других существующих программ по оружию массового уничтожения и баллистическим ракетам;

Включение в перечень

3. постановляет, что меры, указанные в пункте 8(d) резолюции 1718 (2006), распространяются также на физических лиц и организации, перечисленные в приложениях I и II к настоящей резолюции, и на любых физических лиц и любые юридические лица, которые действуют от их имени или по их поручению, а также на структуры, которые находятся в их собственности или контролируются ими, в том числе незаконными средствами, и постановляет далее, что меры, перечисленные в пункте 8(e) резолюции 1718 (2006), распространяются также на физических лиц, указанных в приложении I к настоящей резолюции, и физических лиц, действующих от их имени или по их поручению;

Секторальные меры

4. постановляет, что все государства-члены должны запретить прямую или косвенную поставку, продажу или передачу КНДР всей сырой нефти - независимо от страны ее происхождения - через свою территорию или своими гражданами либо с использованием морских и воздушных судов под своим флагом, своих трубопроводов, железнодорожного или автомобильного транспорта, если только Комитет заблаговременно не одобрит в индивидуальном порядке поставку сырой нефти, которая осуществляется исключительно в целях обеспечения гражданам КНДР средств к существованию и не связана с программами КНДР по ядерному оружию и баллистическим ракетам или с другими видами деятельности, запрещенными резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) (Резолюція N 2087 (2013)), 2094 (2013) (Резолюція N 2094 (2013)), 2270 (2016) (Резолюція N 2270 (2016)), 2321 (2016) (Резолюція N 2321 (2016)), 2356 (2017) (Резолюція N 2356 (2017)), 2371 (2017) (Резолюція N 2371 (2017)), 2375 (2017) или настоящей резолюцией, постановляет далее, что этот запрет не применяется к сырой нефти, объемы которой в течение 12-месячного периода с даты принятия настоящей резолюции и в течение последующих 12-месячных периодов не будут в совокупности превышать 4 млн баррелей, или 525000 тонн из расчета на 12-месячный период, и постановляет, что все государства-члены, поставляющие сырую нефть, должны извещать Комитет каждые 90 дней с даты принятия настоящей резолюции об объеме поставок сырой нефти КНДР;

5. постановляет, что все государства-члены должны запретить прямую или косвенную поставку, продажу или передачу КНДР всех продуктов переработки нефти - независимо от страны их происхождения - через свою территорию или своими гражданами либо с использованием морских или воздушных судов под своим флагом, своих трубопроводов, железнодорожного или автомобильного транспорта, постановляет, что КНДР запрещается приобретать такие продукты, постановляет далее, что это положение не применяется к приобретению КНДР или прямой или косвенной поставке, продаже или передаче КНДР через их территорию или их гражданами или с использованием морских или воздушных судов под их флагом, их трубопроводов, железнодорожного и автомобильного транспорта продуктов переработки нефти, включая дизельное топливо и керосин, - независимо от страны их происхождения, - в совокупном объеме до 500000 баррелей в течение 12-месячного периода начиная с 1 января 2018 года и в течение последующих 12-месячных периодов при условии, что a) государство-член каждые тридцать дней уведомляет Комитет об объеме такой поставки, продажи или передачи КНДР продуктов переработки нефти с указанием информации обо всех сторонах такой сделки, b) в такой поставке, продаже или передаче продуктов переработки нефти не участвуют физические или юридические лица, которые связаны с программами КНДР по ядерному оружию или баллистическим ракетам или с другими видами деятельности, запрещенными резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) (Резолюція N 2087 (2013)), 2094 (2013) (Резолюція N 2094 (2013)), 2270 (2016) (Резолюція N 2270 (2016)), 2321 (2016) (Резолюція N 2321 (2016)), 2356 (2017) (Резолюція N 2356 (2017)), 2371 (2017) (Резолюція N 2371 (2017)), 2375 (2017) или настоящей резолюцией, в том числе включенные в перечень физические или юридические лица, либо физические и юридические лица, действующие от их имени или по их указанию, либо организации, прямо или косвенно находящиеся в их собственности или под их контролем, либо физические или юридические лица, пособничающие уклонению от санкций, и c) поставка, продажа или передача продуктов переработки нефти предназначена исключительно для целей обеспечения средств к существованию гражданам КНДР и не связана с получением доходов для программ КНДР по ядерному оружию или баллистическим ракетам или других видов деятельности, запрещенных резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) (Резолюція N 2087 (2013)), 2094 (2013) (Резолюція N 2094 (2013)), 2270 (2016) (Резолюція N 2270 (2016)), 2321 (2016) (Резолюція N 2321 (2016)), 2356 (2017) (Резолюція N 2356 (2017)), 2371 (2017) (Резолюція N 2371 (2017)), 2375 (2017) или настоящей резолюцией, поручает Секретарю Комитета начиная с 1 января 2018 года уведомлять все государства-члены, когда общий объем продуктов переработки нефти, проданных, поставленных или переданных КНДР, достигнет 75 процентов от совокупного годового показателя, поручает также Секретарю Комитета начиная с 1 января 2018 года уведомлять все государства-члены, когда общий объем продуктов переработки нефти, проданных, поставленных или переданных КНДР, достигнет 90 процентов от совокупного годового показателя, поручает далее Секретарю Комитета начиная с 1 января 2018 года уведомлять все государства-члены, когда общий объем продуктов переработки нефти, проданных, поставленных или переданных КНДР, достигнет 95 процентов от совокупного годового показателя, и информировать их о том, что они должны немедленно прекратить продажу, поставку или передачу КНДР продуктов переработки нефти в оставшуюся часть года, поручает Комитету публиковать на своем веб-сайте информацию об общем объеме продуктов переработки нефти, проданных, поставленных или переданных КНДР, с разбивкой по месяцам и странам происхождения, поручает Комитету обновлять эту информацию в режиме реального времени по мере получения уведомлений от государств-членов, призывает все государства-члены регулярно ознакомляться с информацией на этом веб-сайте на предмет соблюдения годовых лимитов в отношении продуктов переработки нефти, установленных настоящим положением, начиная с 1 января 2018 года, поручает Группе экспертов пристально следить за усилиями всех государств-членов по осуществлению в целях оказания помощи и обеспечения всестороннего и глобального соблюдения и просит Генерального секретаря принять в этой связи необходимые меры и выделить для этого дополнительные ресурсы;

6. постановляет, что КНДР запрещаются прямые или косвенные поставки, продажа или передача с ее территории или ее гражданами либо с использованием морских или воздушных судов под ее флагом продовольственной и сельскохозяйственной продукции (коды ГС 12, 08, 07), машинного оборудования (код ГС 84), электрооборудования (код ГС 85), земель и камня, включая магнезит и магнезию (код ГС 25), древесины (код ГС 44) и судов (код ГС 89) и что все государства должны запретить приобретение вышеупомянутых товаров и продукции из КНДР - независимо от того, происходят ли они с территории Корейской Народно-Демократической Республики или нет, - их гражданами или с использованием морских или воздушных судов под их флагом, уточняет, что полный запрет в отношении сектора морепродуктов, установленный пунктом 9 резолюции 2371 (2017) (Резолюція N 2371 (2017)), означает, что КНДР не может продавать или передавать, прямо или косвенно, права на рыбный промысел, и постановляет далее, что в отношении продажи и передачи любых товаров и продукции из КНДР, передача, поставка или продажа которых КНДР запрещены этим пунктом и письменные контракты на которые были окончательно оформлены до принятия настоящей резолюции, все государства могут разрешить доставку таких товаров на свою территорию только в течение периода до 30 дней с даты принятия настоящей резолюции - с представлением Комитету уведомления, содержащего подробную информацию о такой доставке, не позднее чем через 45 дней с даты принятия настоящей резолюции;

7. постановляет, что все государства-члены должны запретить прямую или косвенную поставку, продажу или передачу КНДР всех видов промышленного оборудования (коды ГС 84 и 85), средств наземного транспорта (коды ГС 86-89), а также железа, стали и других металлов (коды ГС 72-83) - независимо от страны их происхождения - со своей территории или своими гражданами либо с использованием морских и воздушных судов под своим флагом, своих трубопроводов, железнодорожного или автомобильного транспорта, и постановляет далее, что это положение не применяется в отношении поставок запасных частей, необходимых для поддержания безопасности эксплуатации коммерческих гражданских пассажирских самолетов КНДР (в настоящее время включающих следующие модели и типы воздушных судов: Ан-24Р/РМ, Ан-148-100Б, Ил-18Д, Ил-62М, Ту-134Б-3, Ту-154Б, Ту-204-100Б и Ту-204-300);

8. выражает озабоченность по поводу того, что граждане КНДР продолжают работать в других государствах, служа источником инвалютных поступлений для КНДР, которая использует их для поддержки своих запрещенных ядерной программы и программы по баллистическим ракетам, несмотря на принятие пункта 17 резолюции 2375 (2017), постановляет, что все государства-члены должны немедленно, но не позднее чем через 24 месяца с даты принятия этой резолюции, репатриировать в КНДР всех граждан КНДР, получающих доход в юрисдикции соответствующего государства-члена, и всех атташе КНДР по государственному надзору за охраной труда, осуществляющих надзор за работниками из КНДР за рубежом, за исключением случаев, когда государством-членом будет установлено, что тот или иной гражданин КНДР является гражданином этого государства-члена или гражданином КНДР, репатриация которого запрещена в соответствии с применимыми нормами внутреннего и международного права, включая международное беженское право и международное право прав человека, а также с положениями Соглашения по вопросу о месторасположении Центральных учреждений и Конвенции о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций, и постановляет далее, что до истечения 15 месяцев с даты принятия настоящей резолюции каждое государство-член должно представить промежуточный доклад с информацией о всех гражданах КНДР, которые получали доход в юрисдикции этого государства-члена и которые были репатриированы в течение 12 месяцев начиная с даты принятия настоящей резолюции, и включить в него, в соответствующих случаях, объяснение причин, по которым по прошествии этих 12 месяцев было репатриировано менее половины граждан КНДР, и постановляет, что все государства члены должны представить заключительные доклады до истечения 27 месяцев с даты принятия этой резолюции;

Операции по перехвату грузовых судов в открытом море

9. с глубокой обеспокоенностью отмечает, что КНДР незаконно экспортирует уголь и другие запрещенные товары, используя обманные операции на море, и незаконно приобретает нефтепродукты посредством их передачи с одного судна на другое, и постановляет, что государства-члены должны производить задержание, досмотр и арест (изъятие) любых судов в своих портах и могут задерживать, досматривать и арестовывать (изымать) любое судно в пределах своей юрисдикции в своих территориальных водах, если эти государства-члены имеют разумные основания полагать, что соответствующее судно участвует в видах деятельности или перевозке предметов, запрещенных резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) (Резолюція N 2087 (2013)), 2094 (2013) (Резолюція N 2094 (2013)), 2270 (2016) (Резолюція N 2270 (2016)), 2321 (2016) (Резолюція N 2321 (2016)), 2356 (2017) (Резолюція N 2356 (2017)), 2371 (2017) (Резолюція N 2371 (2017)), 2375 (2017) или настоящей резолюцией, рекомендует государствам-членам запрашивать информацию у государства флага соответствующего судна после его задержания, досмотра и ареста (изъятия) и постановляет далее, что это положение не применяется, в случае если по прошествии шести месяцев с даты ареста (изъятия) такого судна Комитет в индивидуальном порядке и по запросу государства флага определит, что были приняты надлежащие меры с целью не допустить дальнейшего участия данного судна в нарушении положений этих резолюций;

10. постановляет, что, когда то или иное государство-член располагает информацией, дающей основания подозревать, что КНДР предпринимает попытку произвести прямую или косвенную поставку, продажу, передачу или закупку незаконного груза, это государство-член может запрашивать дополнительную информацию о судне и грузе у других соответствующих государств-членов, в том числе с целью определить, происходят ли перевозимые предметы, товары или продукция из КНДР, постановляет далее, что все государства-члены, получающие такие запросы, должны реагировать на них надлежащим образом в кратчайшие возможные сроки, постановляет, что Комитет при поддержке своей Группы экспертов должен обеспечивать своевременную координацию таких информационных запросов в рамках ускоренной процедуры, и просит Генерального секретаря принять с этой целью необходимые меры и предоставить Комитету и Группе экспертов дополнительные ресурсы в этой связи;

11. подтверждает пункт 22 резолюции 2321 (2016) (Резолюція N 2321 (2016)) и постановляет, что государства-члены должны запретить своим гражданам, лицам, находящимся под их юрисдикцией, и организациям, зарегистрированным на их территории или находящимся под их юрисдикцией, предоставлять услуги по страхованию или перестрахованию судов, в отношении которых у государств-членов имеются разумные основания полагать, что они участвуют в видах деятельности или перевозке предметов, запрещенных резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) (Резолюція N 2087 (2013)), 2094 (2013) (Резолюція N 2094 (2013)), 2270 (2016) (Резолюція N 2270 (2016)), 2321 (2016) (Резолюція N 2321 (2016)), 2356 (2017) (Резолюція N 2356 (2017)), 2371 (2017) (Резолюція N 2371 (2017)), 2375 (2017) или настоящей резолюцией, за исключением случаев, когда Комитет в индивидуальном порядке определяет, что судно используется в видах деятельности, которые направлены исключительно на получение средств к существованию и не будут использоваться физическими лицами или организациями КНДР для получения дохода, или исключительно в гуманитарных целях;

12. подтверждает пункт 24 резолюции 2321 (2016) (Резолюція N 2321 (2016)) и постановляет, что государства-члены снимают с регистрации любое судно, в отношении которого у них имеются разумные основания полагать, что оно участвует в видах деятельности или перевозке предметов, запрещенных резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) (Резолюція N 2087 (2013)), 2094 (2013) (Резолюція N 2094 (2013)), 2270 (2016) (Резолюція N 2270 (2016)), 2321 (2016) (Резолюція N 2321 (2016)), 2356 (2017) (Резолюція N 2356 (2017)), 2371 (2017) (Резолюція N 2371 (2017)), 2375 (2017) или настоящей резолюцией, и запрещают своим гражданам, лицам, находящимся под их юрисдикцией, и организациям, зарегистрированным на их территории или находящимся под их юрисдикцией, предоставлять такому судну в дальнейшем услуги по классификации за исключением тех случаев, когда это заранее одобрено Комитетом в индивидуальном порядке, и постановляет далее, что государства-члены отказывают в регистрации любого такого судна, которое было снято с регистрации другим государством-членом во исполнение настоящего пункта, за исключением тех случаев, когда это заранее одобрено Комитетом в индивидуальном порядке;

13. выражает обеспокоенность в связи с тем, что суда, плавающие под флагом КНДР, находящиеся под ее контролем, зафрахтованные или эксплуатируемые ею намеренно игнорируют требования об использовании своих автоматических систем опознавания (АСО) в целях уклонения от контроля за соблюдением режима санкций, введенных резолюциями Совета Безопасности ООН, и отключают эти системы для сокрытия всей информации о своих перемещениях, и призывает государства-члены проявлять особую бдительность в отношении осуществления такими судами деятельности, запрещенной резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) (Резолюція N 2087 (2013)), 2094 (2013) (Резолюція N 2094 (2013)), 2270 (2016) (Резолюція N 2270 (2016)), 2321 (2016) (Резолюція N 2321 (2016)), 2356 (2017) (Резолюція N 2356 (2017)), 2371 (2017) (Резолюція N 2371 (2017)), 2375 (2017) или настоящей резолюцией;

14. ссылается на пункт 30 резолюции 2321 (2016) (Резолюція N 2321 (2016)) и постановляет, что все государства-члены должны не допускать, чтобы через их территорию, либо их гражданами, либо с использованием морских или воздушных судов под их флагом в КНДР прямо или косвенно поставлялись, продавались или передавались новые или бывшие в эксплуатации морские суда, независимо от того, является ли их территория страной их происхождения, если только Комитет не одобряет этого заранее отдельно в каждом конкретном случае;

15. постановляет, что если государство-член располагает информацией о количестве, названиях и реестровых номерах находящихся на его территории или в открытом море судов, которые определены Советом Безопасности или Комитетом как подпадающие под действие мер по замораживанию активов, введенных в пункте 8(d) резолюции 1718 (2006), различных мер, введенных в пункте 12 резолюции 2321 (2016) (Резолюція N 2321 (2016)), запрета на заход в порты, введенного в пункте 6 резолюции 2371 (2017) (Резолюція N 2371 (2017)), или соответствующих мер, предусмотренных настоящей резолюцией, то данное государство должно передать эту информацию Комитету и сообщить, какие меры были приняты для проведения инспекции, замораживания активов и задержания или осуществления других необходимых мер, предусмотренных соответствующими положениями резолюций 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) (Резолюція N 2087 (2013)), 2094 (2013) (Резолюція N 2094 (2013)), 2270 (2016) (Резолюція N 2270 (2016)), 2321 (2016) (Резолюція N 2321 (2016)), 2356 (2017) (Резолюція N 2356 (2017)), 2371 (2017) (Резолюція N 2371 (2017)), 2375 (2017) или настоящей резолюции;

16. постановляет, что положения настоящей резолюции не распространяются только на транзитную перевозку российского угля в другие страны железнодорожным и морским транспортом в рамках российско-северокорейского проекта "Хасан-Раджин", которая допускается в соответствии с пунктом 8 резолюции 2371 (2017) (Резолюція N 2371 (2017)) и пунктом 18 резолюции 2375 (2017);

Осуществление санкций

17. постановляет, что все государства-члены должны предоставить Совету Безопасности в течение девяноста дней с даты принятия настоящей резолюции и впоследствии предоставлять ему по просьбе Комитета информацию о конкретных мерах, принятых ими для эффективного осуществления положений настоящей резолюции, и просит Группу экспертов продолжать - в сотрудничестве с другими группами Организации Объединенных Наций по наблюдению за санкциями - свои усилия по оказанию государствам-членам помощи в подготовке и представлении таких докладов в установленный срок;

18. призывает все государства-члены удвоить усилия по осуществлению в полном объеме всего комплекса мер, введенных резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) (Резолюція N 2087 (2013)), 2094 (2013) (Резолюція N 2094 (2013)), 2270 (2016) (Резолюція N 2270 (2016)), 2321 (2016) (Резолюція N 2321 (2016)), 2356 (2017) (Резолюція N 2356 (2017)), 2371 (2017) (Резолюція N 2371 (2017)), 2375 (2017) и настоящей резолюцией, в сотрудничестве друг с другом, особенно в части досмотра, обнаружения и изъятия предметов, передача которых запрещена согласно этим резолюциям;

19. постановляет, что мандат Комитета, изложенный в пункте 12 резолюции 1718 (2006), распространяется на меры, введенные в настоящей резолюции, и постановляет далее, что мандат Группы экспертов, подробно изложенный в пункте 26 резолюции 1874 (2009) и измененный в пункте 1 резолюции 2345 (2017), распространяется также на меры, введенные в настоящей резолюции;

20. постановляет, что все государства-члены уполномочиваются и должны изымать и утилизировать (в частности, путем уничтожения, приведения в негодность, помещения на склад или передачи государству, не являющемуся государством происхождения или назначения, для целей утилизации) любые предметы, поставка, продажа, передача и экспорт которых запрещены резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) (Резолюція N 2087 (2013)), 2094 (2013) (Резолюція N 2094 (2013)), 2270 (2016) (Резолюція N 2270 (2016)), 2321 (2016) (Резолюція N 2321 (2016)), 2356 (2017) (Резолюція N 2356 (2017)), 2371 (2017) (Резолюція N 2371 (2017)), 2375 (2017) или настоящей резолюцией и которые были обнаружены в ходе досмотров, в порядке, не противоречащем их обязательствам по применимым резолюциям Совета Безопасности, включая резолюцию 1540 (2004), а также любым обязательствам сторон ДНЯО, Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении от 29 апреля 1997 года и Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении от 10 апреля 1972 года;

21. подчеркивает важность принятия всеми государствами, включая КНДР, необходимых мер для обеспечения того, чтобы никакие претензии не выдвигались со стороны КНДР, либо любого физического лица или организации в КНДР, либо физических лиц или организаций, подпадающих под действие мер, изложенных в резолюциях 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) (Резолюція N 2087 (2013)), 2094 (2013) (Резолюція N 2094 (2013)), 2270 (2016) (Резолюція N 2270 (2016)), 2321 (2016) (Резолюція N 2321 (2016)), 2356 (2017) (Резолюція N 2356 (2017)), 2371 (2017) (Резолюція N 2371 (2017)), 2375 (2017) или в настоящей резолюции, либо любого физического лица, действующего через любое такое физическое лицо или любую такую организацию или в их интересах, в связи с любым контрактом или другой сделкой, осуществлению которых воспрепятствовали меры, введенные настоящей резолюцией или ранее принятыми резолюциями;

22. подчеркивает, что меры, предусмотренные резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) (Резолюція N 2087 (2013)), 2094 (2013) (Резолюція N 2094 (2013)), 2270 (2016) (Резолюція N 2270 (2016)), 2321 (2016) (Резолюція N 2321 (2016)), 2356 (2017) (Резолюція N 2356 (2017)), 2371 (2017) (Резолюція N 2371 (2017)), 2375 (2017) и настоящей резолюцией, никоим образом не препятствуют работе дипломатических и консульских миссий КНДР в соответствии с Венской конвенцией о дипломатических сношениях и Венской конвенцией о консульских сношениях;

Политические аспекты

23. вновь выражает глубокую обеспокоенность по поводу огромных тягот, которые претерпевает народ КНДР, осуждает КНДР за то, что она занимается разработкой ядерного оружия и баллистических ракет вместо того, чтобы заботиться о благополучии своего народа, тогда как люди в КНДР испытывают огромную нужду, подчеркивает, что КНДР должна уважать и обеспечивать благополучие и неотъемлемое достоинство людей в КНДР, и требует, чтобы КНДР перестала отвлекать свои скудные ресурсы на разработку ядерного оружия и баллистических ракет в ущерб народу КНДР;

24. выражает сожаление по поводу отвлечения КНДР значительной части своих скудных ресурсов на разработку ядерного оружия и ряд дорогостоящих программ по баллистическим ракетам, принимает к сведению выводы Отделения Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной помощи о том, что намного больше половины населения КНДР страдает от чрезвычайно неблагополучного положения с продовольствием и медицинским обслуживанием, включая значительное число беременных женщин и кормящих матерей, а также детей в возрасте до пяти лет, которые подвержены риску нарушения питания, и 41 процент жителей страны, страдающий от недоедания, и в этой связи выражает глубокую обеспокоенность по поводу огромных тягот, которые претерпевает народ КНДР;

25. подтверждает, что меры, введенные резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) (Резолюція N 2087 (2013)), 2094 (2013) (Резолюція N 2094 (2013)), 2270 (2016) (Резолюція N 2270 (2016)), 2321 (2016) (Резолюція N 2321 (2016)), 2356 (2017) (Резолюція N 2356 (2017)), 2371 (2017) (Резолюція N 2371 (2017)), 2375 (2017) и настоящей резолюцией, не призваны иметь негативные гуманитарные последствия для гражданского населения КНДР или ограничить или отрицательно повлиять на осуществление тех видов деятельности, включая экономическую деятельность и экономическое сотрудничество, предоставление продовольственной и гуманитарной помощи, которые не запрещены резолюциями 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013) (Резолюція N 2087 (2013)), 2094 (2013) (Резолюція N 2094 (2013)), 2270 (2016) (Резолюція N 2270 (2016)), 2321 (2016) (Резолюція N 2321 (2016)), 2356 (2017) (Резолюція N 2356 (2017)), 2371 (2017) (Резолюція N 2371 (2017)), 2375 (2017) и настоящей резолюцией, и на работу международных и неправительственных организаций, занимающихся оказанием помощи, включая чрезвычайную помощь, в КНДР на благо гражданского населения страны, подчеркивает, что КНДР в первую очередь обязана и должна полностью удовлетворять потребности граждан страны в средствах к существованию, и постановляет, что Комитет может в том или ином конкретном случае применить в отношении того или иного вида деятельности изъятие из сферы действия мер, введенных этими резолюциями, если он определит, что такое изъятие необходимо для содействия работе таких организаций в КНДР или для любых иных целей, соответствующих целям этих резолюций;

26. вновь заявляет о своей поддержке шестисторонних переговоров, призывает к их возобновлению и подтверждает, что поддерживает обязательства, сформулированные в Совместном заявлении Китая, КНДР, Республики Корея, Российской Федерации, Соединенных Штатов и Японии от 19 сентября 2005 года, включая обязательства, предусматривающие, что целью шестисторонних переговоров являются поддающаяся проверке денуклеаризация Корейского полуострова мирным путем и скорейшее возвращение КНДР в число участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и соглашения о гарантиях Международного агентства по атомной энергии, принимая во внимание права и обязательства государств - участников ДНЯО и подчеркивая, что все государства - участники Договора должны продолжать выполнять свои обязательства по Договору, что Соединенные Штаты и КНДР обязались уважать суверенитет друг друга и мирно сосуществовать и что все шесть сторон обязались способствовать развитию экономического сотрудничества, а также соблюдать все остальные соответствующие обязательства;

27. подтверждает важность поддержания мира и стабильности на Корейском полуострове и в Северо-Восточной Азии в целом, и заявляет о своей приверженности мирному, дипломатическому и политическому урегулированию ситуации, приветствует усилия членов Совета, а также других государств по содействию мирному и всеобъемлющему урегулированию посредством диалога и подчеркивает, что важно работать над ослаблением напряженности на Корейском полуострове и за его пределами;

28. подтверждает, что он будет держать действия КНДР под постоянным контролем и готов усилить, изменить, приостановить или отменить те или иные меры в зависимости от отношения КНДР к соблюдению положений резолюций, и в этой связи заявляет о своей решимости принять дальнейшие серьезные меры в случае проведения КНДР нового ядерного испытания или пуска и постановляет, что, если КНДР проведет новое ядерное испытание или пуск баллистической ракеты, способной доставить заряд на межконтинентальную дальность, либо испытание или пуск, ведущие к разработке баллистической ракеты, способной достичь такой дальности, то Совет Безопасности примет меры для дальнейшего ограничения экспорта нефти в КНДР;

29. постановляет продолжать заниматься этим вопросом.

 

Приложение I

Запрет на поездки / замораживание активов (физические лица)

1. CH'OE SO'K MIN [ЦОЙ СОК МИН]

a. Описание: Цой Сок Мин является зарубежным представителем Банка внешней торговли. В 2016 году Цой Сок Мин являлся заместителем представителя Банка внешней торговли в зарубежном отделении Банка. Он связан с переводами денежных средств из этого зарубежного отделения Банка внешней торговли в банки, связанные со специальными организациями и агентами Генерального разведывательного бюро Северной Кореи за рубежом в целях уклонения от санкций.

b. Также известен как: д/о

c. Идентификаторы: дата рождения: 25 июля 1978 года; гражданство: КНДР; пол: мужской

2. CHU HYO'K [ЦУ ХЕК]

a. Описание: Цу Хек - гражданин Северной Кореи, являющийся зарубежным представителем Банка внешней торговли.

b. Также известен как: Ju Hyok

c. Идентификаторы: дата рождения: 23 ноября 1986 года; номер паспорта: 836420186, выдан 28 октября 2016 года, срок действия истекает 28 октября 2021 года; гражданство: КНДР; пол: мужской

3. KIM JONG SIK [КИМ ЧОН СИК]

a. Описание: высокопоставленный чиновник, руководящий деятельностью КНДР по разработке оружия массового уничтожения. Занимает пост заместителя директора Отдела военно-промышленного комплекса Трудовой партии Кореи.

b. Также известен как: Kim Cho'ng-sik

c. Идентификаторы: год рождения: между 1967 и 1969; гражданство: КНДР; пол: мужской; адрес: КНДР

4. KIM KYONG IL [КИМ ГЕН ИЛЬ]

a. Описание: Ким Ген Иль является заместителем главного представителя Банка внешней торговли в Ливии.

b. Также известен как: Kim Kyo'ng-il

c. Идентификаторы: местонахождение: Ливия; дата рождения: 1 августа 1979 года; номер паспорта: 836210029; гражданство: КНДР; пол: мужской

5. KIM TONG CHOL [КИМ ДОН ЧХОЛЬ]

a. Описание: Ким Дон Чхоль является зарубежным представителем Банка внешней торговли.

b. Также известен как: Kim Tong-ch'o'l

c. Идентификаторы: дата рождения: 28 января 1966 года; гражданство: КНДР; пол: мужской

6. KO CHOL MAN [КО ЧХОЛЬ МАН]

a. Описание: Ко Чхоль Май является зарубежным представителем Банка внешней торговли.

b. Также известен как: Ko Ch'o'l-man

c. Идентификаторы: дата рождения: 30 сентября 1967 года; номер паспорта: 472420180; гражданство: КНДР; пол: мужской

7. KU JA HYONG [КУ ДЖА ХЕН]

a. Описание: Ку Джа Хен является главным представителем Банка внешней торговли в Ливии.

b. Также известен как: Ku Cha-hyo'ng

c. Идентификаторы: местонахождение: Ливия; дата рождения: 8 сентября 1957 года; гражданство: КНДР; пол: мужской

8. MUN KYONG HWAN [МУН ГЕН ХВАН]

a. Описание: Мун Ген Хван является зарубежным представителем банка Bank of Eastland [БАНК "ТОНБАН"].

b. Также известен как: Mun Kyo'ng-hwan

c. Идентификаторы: дата рождения: 22 августа 1967 года; номер паспорта: 381120660, срок действия истекает 25 марта 2016 года; гражданство: КНДР; пол: мужской

9. PAE WON UK [ПЭ ВОН УК]

a. Описание: Пэ Вон Ук является зарубежным представителем банка "Дэсон".

b. Также известен как: Рае Wo'n-uk

c. Идентификаторы: дата рождения: 22 августа 1969 года; гражданство: КНДР; пол: мужской; номер паспорта: 472120208, срок действия истекает 22 февраля 2017 года

10. PAK BONG NAM [ПАК БОН НАМ]

a. Описание: Пак Бон Нам является зарубежным представителем Международного банка "Илсим".

b. Также известен как: Lui Wai Ming; Pak Pong Nam; Pak Pong-nam

c. Идентификаторы: дата рождения: 6 мая 1969 года; гражданство: КНДР; пол: мужской

11. PAK MUN IL [ПАК МУН ИЛЬ]

a. Описание: Пак Мун Иль является зарубежным должностным лицом корейского банка "Дэсон".

b. Также известен как: Pak Mun-il

c. Идентификаторы: дата рождения: 1 января 1965 года; номер паспорта: 563335509, срок действия истекает 27 августа 2018 года; гражданство: КНДР; пол: мужской

12. RI CHUN HWAN [ЛИ ЧХУН ХВАН]

a. Описание: Ли Чхун Хван является зарубежным представителем Банка внешней торговли.

b. Также известен как: Ri Ch'un-so'ng

c. Идентификаторы: дата рождения: 21 августа 1957 года; номер паспорта: 563233049, срок действия истекает 9 мая 2018 года; гражданство: КНДР; пол: мужской

13. RI CHUN SONG [ЛИ ЧХУН СОН]

a. Описание: Ли Чхун Сон является зарубежным представителем Банка внешней торговли.

b. Также известен как: Ri Pyo'ng-ch'o'l

c. Идентификаторы: дата рождения: 30 октября 1965 года; номер паспорта: 654133553, срок действия истекает 11 марта 2019 года; гражданство: КНДР; пол: мужской

14. RI PYONG CHUL [ЛИ ПЕН ЧХУЛЬ]

a. Описание: альтернативный член Политического бюро Трудовой партии Кореи и первый заместитель директора Отдела военно-промышленного комплекса.

b. Также известен как: Ri Pyo'ng-ch'o'l

c. Идентификаторы: год рождения: 1948; гражданство: КНДР; пол: мужской; адрес: КНДР

15. RI SONG HYOK [ЛИ СОН ХЕК]

a. Описание: Ли Сон Хек является зарубежным представителем банка "Коре" и Кредитного банка развития "Коре" и, как сообщается, учредил подставные компании в целях приобретения товаров и осуществления финансовых операций от имени Северной Кореи.

b. Также известен как: Li Cheng He

c. Идентификаторы: дата рождения: 19 марта 1965 года; гражданство: КНДР; пол: мужской

16. RI U'N SO'NG [ЛИ УН СОН]

a. Описание: Ли Ун Сон является зарубежным представителем корейского банка развития "Юнификейшн".

b. Также известен как: Ri Eun Song; Ri Un Song

c. Идентификаторы: дата рождения: 23 июля 1969 года; гражданство: КНДР; пол: мужской

 

Приложение II

Замораживание активов (организации)

1. Министерство народных вооруженных сил

a. Описание: Министерство народных вооруженных сил занимается общими вопросами административной и материально-технической поддержки Корейской народной армии.

b. Местонахождение: Пхеньян, КНДР


 
Copyright © 2006-2018 epicentre.com.ua. All rights reserved.